Avis aux éditeurs, aux entreprises, à qui veut bien
Je me lance comme traductrice indépendante. Oui, j'ai un DESS de traduction depuis deux ans, et non, je ne trouve pas de travail salarié dans ma branche, enfin pas dans ma région ou alors pour des courtes durées, ou seulement en anglais (et moi, j'adore le chinois). Parce que mon homme a un CDI, lui, on ne va pas déménager dans l'Essonne pour un CDD de trois mois...
J'ai fait tous les papiers et c'est beaucoup plus facile que ce que je ne pensais (il suffit de s'inscrire à l'Urssaf si on n'a droit à aucune aide). En fait, j'avais déjà voulu me lancer en freelance il y a un an et demi, mais j'ai eu le malheur de passer par un conseiller qui m'a totalement découragée, et après cinq séances, je n'avais plus qu'une seule envie, trouver un boulot stable.
Et finalement, ça y est, je me lance. J'ai créé mon site Internet (toute seule, en Html, sur mon bloc-notes) et j'ai réussi à le mettre en ligne. J'attends juste l'aide d'amis anglophones et sinophones pour la page en anglais et celle en chinois (un bon traducteur ne traduit bien que vers sa langue maternelle). J'ai même fait ce joli logo.
J'ai rempli des dizaines de questionnaires d'agence, en espérant avoir bien répondu (choisir ses tarifs, calculer le nombre de mots qu'on peut traduire par jour, ce n'est pas évident).
J'ai ouvert un compte paypal professionnel pour pouvoir être payée en ligne.
Je dois encore acheter des classeurs pour mes papiers, démarcher des entreprises, continuer à faire des fiches terminologiques...
Si quelqu'un d'entre vous souhaite faire traduire des textes chinois ou anglais en français, qu'il me contacte. J'ai une préférence pour les textes traitant de gastronomie ou de littérature, mais j'ai reçu une solide formation en traduction technique (qui parmi vous s'est déjà levé à 6h un samedi matin pour faire un exposé sur les traitements de surface des matériaux à la fac de LETTRES?) et dans d'autres domaines variés.